GA 311
Педагогика, основанная на познании человека
Лекция шестая. Торки, 18 августа 1924 года
20-32 |
Новый этап в развитии ребенка, наступающий на 10-ом году его жизни, очень важен и для преподавания иностранных языков. Я уже говорил, что он характеризуется тем, что ребенок начинает отличать себя от окружающего мира. До этого самого себя и окружающий мир он переживает как единое целое. Ребенка приводят в школу, когда у него начинают меняться зубы. До начала смены зубов он, собственно говоря, школу посещать не должен, что-либо подобное школьному обучению младших детей в сущности является безобразием. Если нас принуждают к тому законы, мы вынуждены повиноваться, однако с точки зрения искусства педагогики ребенок должен идти в школу, когда у него начинают меняться зубы. В школе с ним приступают к описанной мною художественной работе над буквами, к описанным мною занятиям искусствами в форме сказок, легенд и мифов, знакомят его с явлениями природного мира. Но в обучении иностранным языкам чрезвычайно важно принимать во внимание этап, наступающий на 10-ом году жизни. | 20 |
До этого ни при каких обстоятельствах и речи не может быть о каком-либо интеллектуальном рассмотрении языка — никакой грамматики, никакого синтаксиса или чего-то подобного До 9—10 лет язык должен усваиваться ребенком так, как приобретаются привычки. | 21 |
Лишь после того, как он научится отделять себя от окружающего мира, может стать объектом рассмотрения то, что он делает, в том числе и речь. Только тогда, не раньше, можно говорить о подлежащем, определении, глаголе и прочем. До этого ребенок должен просто говорить, просто пребывать в речи. | 22 |
У нас в вальдорфской школе так и происходит благодаря тому, что сразу же, как только ребенок приходит к нам в начальную школу, он помимо своего родного языка учит два иностранных. | 23 |
В первые утренние часы проводится главный урок, а вслед за ним преподается младшим детям английский и французский. Стараемся преподавать языки так, чтобы в поле зрения ребенка совершенно не попадало отношение одного языка к другим. Детям до 9—10 лет мы не указываем на то, что, например, немецкое слово “Tisch” соответствует английскому слову “table”, а то, что по-немецки значит “essen”, по-английски значит “eat”. Мы устанавливаем соответствие слов не словам другого языка, а непосредственно вещам. Ребенок учится называть по-английски и по-французски пол, лампу, стул; пока ему 7, 8, 9 лет он не придает никакого значения переводу слов одного языка на другой язык, а просто говорит на иностранном языке, именуя окружающее предметы, и ему нет нужды знать, что, когда он по-английски говорит “table”, по-немецки то же самое значит “Tisch” и так далее. Для ребенка этого просто не существует, на уроке об этом вообще не заходит речь — до такой степени здесь отсутствует сопоставление языков или что-либо подобное. | 24 |
Так ребенок учится языку, оставаясь в том элементе, из которого все языки происходят, в элементе чувства. Что же представляет собой речь в отношении составляющих ее звуков? Они либо выражают происходящее в душе — тогда это гласные, либо то, что находится вовне, — тогда это согласные. Это, однако, необходимо почувствовать. Так, как я сейчас это изложу, мы не должны преподавать, нужно, чтобы в ходе самого обучения с гласными дети связывали внутренние чувства, а согласные ощущали как подражание чему-то внешнему. Дети склонны к этому и без нас, ибо такова человеческая природа, мы же должны это использовать. | 25 |
Например, что выражает звук “А”? (Повторяю, это не то, что нужно преподавать, но нужно, чтоб вы сами это знали ) Что такое “А”? Я стою и восхищенно любуюсь восходом солнца: “Aha” — “А” всегда выражает изумление, удивление. Вот муха села мне на лоб, я делаю: “Е” — это выражение защиты, обороны. В английском данный звук, в сравнении с немецким, представляется смещенным, тем не менее во всех языках он выражает одно и то же. | 26 |
Возьмем характерное слово “rollen" (вращать, катить). Первый звук — “r” (см. рис. 2). Каждый может почувствовать, что это движение продолжается благодаря “I” (см. рис. 1). Просто, “r” выглядело бы так (рис. 2). “L” продолжает движение. “L” — это непрестанное течение. “Roll" — с помощью согласных звуков вы передали внешний процесс (рис. 3). | 27 |
Таким образом вся речь представляется либо выражением чувств изумления, удивления, потребности себя защитить и так далее, когда звучат гласные, либо подражанием находящемуся и происходящему вовне, когда звучат согласные. Это не нужно разъяснять детям. Они должны учиться чувствовать и произносить звуки исходя из чувствующего отношения к предметам. Все должно извлекаться из чувства речи. В слове “roll" они должны действительно чувствовать; r-o-l-l. И так с каждым словом. | 28 |
Современным цивилизованным человечеством это совершенно утрачено. Для него слово представляет собой своего рода записи, своего рода абстракцию. Люди больше не я состоянии жить в речи. Языки первобытных народов еще в очень большой мере пропитаны чувством. Языки цивилизованных народов делают речь абстрактной. Вслушайтесь в ваш родной английский язык, как он отбрасывает вторые половины слов, как его звучание оторвано от чувств! Но ребенок должен воспитываться в чувстве языка. | 29 |
Развивать чувство языка нужно опираясь на характерные слова. | 30 |
Что такое Kopf? Kopf — это нечто оформленное, нечто закругленное. Говоря “Kopf”, мы подчеркиваем форму. Говоря “testa”, мы указываем на присущую голове функцию констатировать (это особенно можно почувствовать в слове “testa ment”), мы выражаем нечто совершенно иное. Английский язык придерживается того воззрения, что голова — это самое главное в человеке. Вы знаете, что это воззрение не является совершенно правильным. Английское слово ‘‘head” указывает на некоторое средоточие, к которому все стремится. | 31 |
Итак, в разных языках выражено разное. Если бы они стремились выразить одно и то же, то и итальянец, и англичанин говорили бы “Kopf”. Праязык человечества повсеместно выражал одно и то же, он повсеместно был одним и тем же. Затем человечество разделилось, и вещи стали обозначаться по-разному; когда же разное начинают понимать как единое, тогда уже больше не чувствуют внутреннего содержания. Однако очень важно обладать чувством речи, находиться внутри речи. Поэтому до 10-го года их жизни с детьми не следует заниматься рассмотрением языков. | 32 |
| ← назад | в начало | вперед → |
