GA 279
Эвритмия как видимая речь
Пережитые и оформленные жесты
21-29 |
В условиях нашей теперешней цивилизации получаешь такое впечатление, что мир всегда что-то причиняет человеку, потому что люди в большинстве случаев сидят со скрещенными ногами и делают таким образом жест Е! Таким образом, в этом жесте лежит то, что большинство людей считает, что мир им что-то сделал и что они должны стойко держаться против этого. Так художественно, в жесте, можно постигать вещи. | 21 |
Переходя затем к движению О, к жесту О, почувствуйте только, какой мир переживаний лежит в звуке О! А есть чистое удивление, чистое изумление, О означает исполненная понимания позиция (ein verstaendnissvolles Sichstellen) по отношению к тому, что, главным образом, вызывает удивление. Потому что удивление вызывается всем, что мы охватываем сознанием, если мы только настоящие люди. Но О ставит нас в более интимное отношение к тому, что мы охватываем сознанием. Таким образом, существо О выражается в жесте, если человек ощущает не только себя, но, исходя из себя, ощущает другой предмет или другое существо, которое он хочет охватить сознанием. В наиболее чистом виде вы это можете представить себе, если, скажем, почувствуете к кому-нибудь любовь и охватите это существо руками. Тогда получается соответствующий природе жест-движение О — согнутые полукругом руки, охватывающие что-то другое, изображающие движение О, жест О. | 22 |
Мы имеем, таким образом, в изображении А нечто воспринимающее. Человек берет (greifhinein) то, что производит его из Вселенной. В Е мы имеем уже некий слабый намек, указание на само переживание. Человек переживает нечто в связи с миром. В О мы имеем такой жест, в котором мир что-то переживает через человека благодаря тому, что человек охватывает нечто в мире. Он должен пытаться делать жест О так, чтобы уже с самого начала входить в конечное округление, то есть округлять руки с самого начала совершенно гибко. Вот тогда это действительно движение О! С самого начала входить в округление. | 23 |
Теперь мы переходим к тому звуку, который подступает к человеку еще ближе, чем Е, который, так сказать, полностью и в совершенстве изображает самоутверждение человека: это / [И]. Это чистейшее самоутверждение. Я ведь часто обращал ваше внимание на «Ich» (я), которым мы пользуемся в обиходном литературном языке. В нем прежде всего самоутверждение /, а затем добавлено дуновение, которое показывает: «мы представляем собой нечто состоящее в дыхании (ein in Atem-Bestehendes)». Но так далеко люди, ведущие разговор, не идут. Они основываются на чистом самоутверждении. Поэтому, например, у меня на родине говорят не «Ich», a «i». Там не кому не придет в голову сказать: «Ich haue dich durch (я поколочу тебя)». Мне приходит это выражение в голову, потому что оно часто сочетается с понятием «Я»; на моей родине это выражение употребляется повседневно. Итак, там не говорят: «Ich haue dich durch», а говорят: «I hau di durch!» Получается чистейшее самоутверждение. Il вот это чистое самоутверждение ощущается теперь, когда мы делаем жест /. При А мы идем центростремительно с двух различных сторон, при / идем из центра наружу и не имеем ощущения, что нечто охватываем, а вместо того чувствуем некое протяжение, мы чувствуем, как какое-то течение исходит из сердца через руку, через обе руки или через ноги, или через зрение — при помощи зрения можно ведь тоже проделывать I, через направление глаз, когда сознательно смотрят одним глазом, а другой оставляют в пассивном состоянии. Благодаря этому отчетливо возникает I. | 24 |
В I не должно быть ничего от Л. Наоборот, обе руки должны быть протянуты так, чтобы они были как бы продолжением одна другой. Но достаточна и одна рука. Существенным при этом является ощущение протяжения, вытягивания, в то время как при А должно быть ощущение охвата, так, чтобы в звуке, который при этом проделывают, был налицо правильный внутренний акцент. | 25 |
Если все эти особенности войдут в то, как мы делаем звуки (Laute) так же, как в то, что я недавно коротко передавал относительно музыкальной эвритмии (Ton-eurythmie), должно войти то, что выражается в музыкальных тонах, тогда все это становится действительно художественным. Вы должны, таким образом, мои милые друзья, следить не столько за тем, чтобы подражать внешней форме, сколько за тем, чтобы эта форма была внутренне оживлена так, чтобы при А вы испытали приятие, охбатывание в обеих руках чего-то идущего вам навстречу, а при I протяжение (вытягивание) рук из внутреннего. | 26 |
Затем идет U [у], о котором мы уже говорили. Это не самоутверждение, напротив, это чувство преуменьшенности, охлажденности, оцепенения; своей удаленности, своего держания за самого себя (ein Sich-an-sich-halten). Если при Е должно в точности испытываться прикосновение одного члена к другому, то при U надо испытать сдержанность (das Zurueckhaltende). | 27 |
Лучше всего делать U, сближая руки по возможности теснее одна к другой, однако это движение может состоять и в указании, что это соединение лишь имеется в виду. Можно также, например, встать и прижать ноги одна к другой. Мы видели в некоторых случаях, что такое движение может быть сделано и назад. | 28 |
Ei [ай]— этот звук можно лучше всего испытать, как я вам говорил вчера, если ощутить чувство ласки по отношению к совершенно маленькому ребенку: ei, ei, то есть, делать ei-ei и как бы при этом гладить ребенка. Это, безусловно, чувство интимного отношения к чему-либо. (Госпожа Л., проделайте-ка хорошенько Ei. Держите корпус прямо, совершенно не двигайте им, держите его неподвижно). Не правда ли, вы чувствуете при этом, что в данном жесте заключается какое-то интимное отношение к вещи, но вместе с тем вы видите, что наша манера писать звук Ei, составляя его из Е и I, конечно, не заключается в звуке Ei. Звук Ei должен, напротив, ощущаться, как нечто безусловно единое. Мы подходим близко к Ei, если соединяем Е и /, но звук ei лежит между Е и I, и здесь, собственно, соединение не органическое. Относительно более тонких оттенков мы еще поговорим. | 29 |
| ← назад | в начало | вперед → |