GA 279
Эвритмия как видимая речь
Характер отдельных звуков
13-26 |
Для того, кто по-настоящему раздумывает над проблемами познания, некоторые вещи, интимно проникающие в саму жизнь, становятся проблемами, загадками, мимо которых другой человек небрежно проходит мимо. Так, уже может представиться загадкой, что существует параллель в названиях: материнское молоко (Muttermilch) и материнский (родной) язык (Muttersprache). Что не говорят «отцовское молоко», это, конечно, понятно, но что не говорят «отцовский язык» — это уже менее понятно. В чем тут параллелизм названий? «Muttermilch» и «Muttersprache»? | 13 |
Для таких вещей, безусловно, всегда имеются внутренние причины. Внешние причины, правда, могут быть ослепительно доказательными, но для этого тонкого, интимного процесса становления человека всегда имеются внутренние причины. Когда на свет появляется ребенок, то наилучшим питанием для образования физического тела является материнское молоко. Оно более всего пригодно для формирования тела. Если бы у нас было время, то мы могли бы рассмотреть этот вопрос, хотя он и не относится к лекциям по эвритмии. Мы могли бы произвести настоящее исследование материнского молока, и не мертвым химическим способом; и мы нашли бы причину, почему материнское молоко наилучшим образом приспособлено к питанию физического тела в течение первого периода жизни, к коренному формированию его. Следовало бы правильно сказать, с медико-естественнонаучной точки зрения, — к проформировыванию (durchgestaltet) его... Это первое — материнское молоко — формирует физическое тело. А материнский язык — мы говорили вчера — это ведь эфирное тело, он формирует далее эфирное тело. Здесь — параллельное обозначение. Здесь сперва физическое тело. | 14 |
В таких вещах заключается глубокая мудрость. Ее мы находим как в словообразовании, относящемуся к ранним временам человечества, так, равно, и во многих высказанных в поговорках воззрениях. Никоим образом нельзя относить просто к суеверию то, что имеется в поговорках как мудрость языка. Часто в них заключаются грандиозные, полные значения традиции. | 15 |
После всего сказанного и после того, как я наглядно показал вам, что надо иметь в виду, вернемся к характеристике существа звуков. Если нам понятно, что собой представляют звуки (а именно: что гласные изображают внутреннее переживание, а согласные являются подражанием внешнему) и если мы это понимаем применительно к отдельным случаям, то мы сможем подойти, — с одной стороны, к художественно-эвритмическому, с другой стороны — к педагогически-эвритмическому, и с третьей стороны — к лечебно-педагогическому значению отдельных звуков. Теперь я призову на помощь все имеющееся в моем распоряжении и постараюсь показать вам отдельные звуки со стороны их сущности, чтобы вы завтра восприняли с полным разумением те образы, которые мы ищем эвритмически для этих звуков. | 16 |
Относительно А мы уже сказали: удивление, изумление. Относительно В [Б] я вчера тоже уже говорил: это всегда подражание чему-либо окутывающему, дающему защиту от внешнего; В есть окутывающее, покрывающее. Это можно заметить в самом начертании В. Только в более новых современных буквах В окутывание двойное: раз окутал и еще раз окутал. В всегда является покрытием (окутыванием) (Einhuellen), предоставлением защиты. Если представить совсем грубо — это дом, внутри которого находишься. Таким образом В — это дом. | 17 |
Теперь я возьму немецкие буквы. С таким же успехом можно было бы взять более старые буквы. Но займемся эвритмией слова, положив в основу немецкие буквы и звуки и приведем характеристику в соответствии с теми откровениями, которые, собственно, нам дает сущность немецких букв и звуков. | 18 |
Когда вы затей дойдете до С [Ц] — я, конечно, не думаю вдаваться в рассмотрение формы букв, потому что они в значительной степени искажены; начертание букв нас в эвритмии не интересует — то в этом звуке вы ощутите (с-с-с) подражание тому, что находится в движении. У нас нет чувства, что изображаемое звуком С, находится в покое. С есть толкание (Stossen). Но если вы внутренне прочувствуете, что в нем заключается, то заметите: произнося С, невозможно представить что-то тяжелое. У вас не возникнет мысли при помощи С показать что-то такое, что заставляло бы вас потеть от напряжения. Этим звуком такого изобразить нельзя. Им можно передать нечто, не просто не тяжелое, но напротив — лишь легкое. Свойство легкости изображается в звуке С. Я хочу сказать просто: в звуке С изображается состояние легкости (Leichtsein). | 19 |
Вдаваясь в детали звучания, можно предложить вам представить себе ощущение, какое вы испытали бы, если бы перед вами были шары, фальшивые железные шары (как это иногда мы видим в цирке), на которых было бы обозначено: «1000 кг»; клоун легко справляется с ним. Представьте себе, что вы подошли бы к таким шарам, весом, скажем, в 10 кг (с полной уверенностью, что перед вами шары весом 1000 кг). Вы подошли бы к ним, подняли бы их и издали бы нечто, похожее на звук [ц-ц] (ощущение легкости шаров). С этим мы сталкиваемся и в природе, потому что чихание почти похоже на С. Ведь чихание представляет собой облегчение. | 20 |
И древние оккультисты говорили: в Пра-слове звук С играл роль регента здоровья. В Австрии еще до сих пор говорят, когда кто-нибудь чихает: «на здоровье». Вот такие ощущения надо связывать со звуками, иначе существо звуков остается непонятным. | 21 |
Звук D [Д]. При каких условиях произносите вы D вполне естественно? Думается, что вы можете это ощутить. Когда вас спрашивают, где находится какой-либо предмет, и вам это хорошо известно, то ваш жест при указании будет скорее всего сопровождаться звуком D. Если вы при этом захотите выразить, что кто-то другой должен быть изумлен вашей осведомленностью, то скажете «da» (там). Опуская же удивление — D. Тогда у вас отсутствует чувство гордости, что вы привели человека в изумление, вы ему просто указали. При помощи D вы точно лучами разбрасываете ваши указания во все стороны. И вы это ощущаете. Таким образом, можно сказать: D является указанием (Hindeuten), разбрасыванием лучей (Hinstrahlen). Изображение этого указания, обращения внимания на что-то, разбрасывания лучей — и заключается в D. | 22 |
Е [Е] является таким звуком, который всегда чрезвычайно интересовал человека. Я уже указал вчера, что Е такой звук, который указывает: кто-то кому-то что-то сделал, и второй при этом стойко держится. Е — «я не подчиняюсь тому, что со мной происходит (я не сдаюсь перед ним, не отступаю)». | 23 |
Тут можно добавить, что означает звук Т [Т], Тао-Т. Вам может быть известно, что звук Тао-Т вызывает глубокое благоговение у людей, которые понимают, что в нем заключается. Это Тао, собственно, то, что должно вызвать представление о чем-то веском, даже творческом, а также о том, что бросает указующие лучи и что лучи посылаются (бросаются) при этом с неба на Землю. Это Тао является исполненным глубокого значения бросанием лучей. Итак, скажем, что Т — это полное глубокого значения излучение сверху вниз. | 24 |
Однако то, что при известном сочетании ощущается как нечто величественно-большое, может выступить и в обыкновенной жизни. Возьмем эти три звука: Е, как мы видели выше, означает: «он мне что-то сделал, но я держусь стойко», таково это переживание. Т — «Тао»: «он подействовал, вступил, нанесен удар (er hat eingeschlagen)». Выразим это теперь в соответствии с нашим переживанием. Что-то коснулось меня, но я стойко этому противлюсь — Е; это какое-то событие, которое налетело, как удар — Т; но оно прошло мимо — сдувающее прочь Sch. Мы получаем сочетание звуков «etsch» [етш]. В каких случаях мы говорим etsch? Мы произносим этот звук, когда кто-то хочет сказать что-нибудь значительное, что, однако, не таково, ложно, и всем тотчас это приходит в голову. Это бывает, когда вы можете быстро смахнуть (сдуть) прочь то, что вас затронуло, что ударило столь же значительно, как молния, но вы разбиваете его в щепки, сдуваете его: «etsch». Вот в таких случаях вы ощущаете это сочетание звуков. В нем вы чувствуете затрагивающий вас звук Е. Нельзя себе представить, чтобы в таких случаях можно было бы сказать «itsch» или «atsch». Напротив, просто само собой разумеется, что когда происходит затрагивающее нас явление, и мы его сдуваем прочь, это и будет «etsch». | 25 |
В том, как мы образуем Е, вы эвритмически ощутите в полной мере, что именно при этом еще делается в некоторых местностях. Эвритмическое Е получает форму из самого нашего жеста (Gebaerde), телодвижения («etsch, etsch»). Тут Е уже эвритмизируется. Совершенно естественные, сами собой разумеющиеся явления. Мы имеем, таким образом, в Е затрагивание и стойкость, устойчивость при прикосновении. Когда описываешь такие вещи, то это, конечно, выходит всегда несколько неуклюже. Но их надо именно прочувствовать. | 26 |
| ← назад | в начало | вперед → |