GA 235
Эзотерические рассмотрения кармических связей. Том 1
Восьмая лекция
16-31 |
Особенностью судьбы Фридриха Теодора Фишера является то, что благодаря повороту кармы, который будет выровнен в его следующих земных жизнях, он стал сначала гегельянцем, иначе говоря, он был — в силу своего предземного бытия, а не земной кармы — вырван из потока прямолинейного осуществления своей кармы. Но по достижении определенного возраста он не мог уже больше выдержать. Он отрекается от своей гегельянской пятитомной эстетики и находит чрезвычайно соблазнительным разработать иную эстетику, как того хотелось естествоиспытателям. В своей первой эстетике он взирал сверху вниз; он исходил из принципов, а затем переходил к чувственным фактам. Такой подход он же беспощадно и критикует. Теперь он хочет построить новую эстетику в обратном направлении — снизу вверх, то есть исходя из фактов, постепенно восходить к принципам. И мы видим, как он ведет поистине колоссальную борьбу, видим, как он изо всех сил работает над уничтожением своей собственной эстетики. Мы видим поворот его кармы и то, как он отбрасывается назад, в свою собственную карму, иначе говоря, становится в один строй с теми, сотоварищем которых он был в прошлой земной жизни. | 16 |
И потрясающее по своей значительности впечатление производит то, что Фишер никак не может закончить разработку своей второй эстетики, и как нечто хаотическое вторгается тут во всю его духовную жизнь. В прошлой лекции я рассказал вам о его своеобразном — филистерском — отношении к "Фаусту" Гёте. Все это происходит потому, что он чувствует себя неуверенно и хочет опять оказаться вместе со своими старыми сотоварищами. Тут надо принимать во внимание, как сильно работает в карме бессознательное — то бессознательное, которое, впрочем, на более высокой ступени созерцания становится осознанным. Тут надо уяснить себе, какую сильную ненависть питали к "Фаусту" некоторые обывательски настроенные естествоиспытатели. Вспомните слова Дюбуа-Реймона о том, что Гёте поступил бы умнее, если бы Фауст что-нибудь изобретал, вместо того чтобы заклинать духов и вызывать Духа Земли, водить дружбу с Мефистофелем, соблазнять девушку и не жениться на ней. Да, для Дюбуа-Реймона все это ерунда, он считает, что Гёте должен был сделать своего героя изобретателем электрической машины и воздушного насоса! — Разумеется, такой Фауст нашел бы общественную поддержку, мог бы стать бургомистром Магдебурга; и главное, чтобы не было никакой трагедии Гретхен, такой сомнительной и постыдной, и вместо, например, сцены в тюрьме явилась бы сцена солидной буржуазной свадьбы. Конечно, с некоторой точки зрения все это оправданно. Но ведь Гёте ни о чем подобном и помыслить не мог. | 17 |
Очевидно, Фридрих Теодор Фишер чувствовал себя не вполне уверенно, когда переживал этот поворот в своей карме. И он подсознательно стремился назад все снова и снова; поэтому для его подсознания, хотя он был свободно мыслящим человеком, всегда было радостно слышать, как филистеры поносят "Фауста" Гёте. Однако принимая в этом участие, он остается исполненным остроумия; он как бы играет в снежки. И как раз тогда, когда наблюдаешь человека при таких обстоятельствах, когда можешь составить о нем наглядное представление, тогда получаешь имагинации, которые ведут за кулисы чувственного бытия. В такие моменты их удается добыть. | 18 |
Вот, например, замечательная картина. С одной стороны выступают филистеры первого порядка, например, тот же Дюбуа-Реймон; Гёте должен был сделать Фауста магдебургским бургомистром, изобретателем электрической машины и воздушного насоса и женить его на Гретхен. Вот это филистер первого порядка! Это идет из подсознания, ведь здесь налицо кармическая связь. Все это мавры — такие же представители арабизма, как и Фишер. Его самого это привлекает, ему это родственно, и все же он сам не такой; в промежуточный период он соприкоснулся с другими течениями, которые и повернули его карму. И вот если филистер первого порядка бросает в него снежком, он тоже бросает в него снежок, заявляя: надо написать диссертацию, например, на тему связи обморожений у фрау Кристианы фон Гёте с символико-аллегорически-мифологическими фигурами из второй части "Фауста". Не правда ли, это уже филистерство с оттенком гениальности, филистерство второго порядка. | 19 |
Оценить эти вещи по достоинству есть как раз то самое, что уводит нас от просто интеллектуального и позволяет подойти уже скорее к созерцанию. | 20 |
Итак, на этом примере я хотел дать вам некоторое представление о том, как одна земная жизнь человека может быть понята, исходя из его предыдущих земных жизней. К этим вещам я вернусь. | 21 |
Невероятное, потрясающее значение имела для меня сама эта фигура, расхаживавшая по Штутгарту. Я вчераописал ее вам: чудесные голубые глаза, рыжеватая борода, руки, которые он держал примерно вот так; я вчера описывал вам эту фигуру. Видите ли, то видение, которое я сейчас описал, присутствовало, однако физический облик шваба Фишера, то, как он расхаживал по Штутгарту, не согласовывалось с этим, так как он и для оккультного взора не выглядел как перевоплощенный араб. И мне приходилось все снова и снова возвращаться к этому, так как видения, связанные с ним, вызывают у меня пусть не скепсис (ведь они точно есть), то, по крайней мере, недоверие. Их следовало решающим образом подкрепить. Я возвращался к этому снова и снова, пока загадка не разрешилась следующим образом. | 22 |
Этот мужчина — в своем прошлом воплощении он был тоже мужчиной — видел свой идеал в тех людях, которые шли ему навстречу с Севера; в особенности с Сицилии. А в то время была особенно сильна возможность, так сказать, "заглядываться" на человека, который особенно нравился. Следствием было то, что он сам в последующем воплощении получил свой физический облик от тех, с кем он сражался. Так разрешилась для меня загадка его внешнего облика. | 23 |
Вчера мы познакомились еще с личностью Франца Шуберта в связи с личностью его друга и покровителя барона фон Шпауна, а также со стихией существа Франца Шуберта, которая в редких случаях (об одном из них я вчера рассказал вам) могла бурно прорываться, превращая Шуберта в буяна, хотя почти всегда она, наоборот, проявлялась исключительно нежно, что находило свое выражение в том, как Шуберт утром, встав после сна, записывал свои прекрасные мелодии подобно лунатику. Чрезвычайно трудно получить правдивый образ этой личности. Это удается лишь тогда, когда рассматриваешь его в связи со Шпауном. Ибо когда рассматриваешь Франца Шуберта, желая найти его, так сказать, в оккультном поле, двигаясь в обратном направлении, возникает чувство, что, говоря тривиально, Шуберт всегда ускользает от тебя, если ты хотел бы заглянуть назад, в его прошлую инкарнацию. Оказывается, что проникнуть назад нелегко, ибо он ускользает от тебя. | 24 |
Своего рода противоположностью этому является судьба (мне хочется сказать именно так) произведений Шуберта после смерти самого Франца Шуберта. С произведениями Шуберта, с его музыкальными композициями дело обстояло так, что когда он умер, то совсем мало людей знало его как композитора. Но шли годы, и он делался все более известным, и даже в 70 —80-х годах XIX столетия ежегодно становились известными все новые и новые произведения Франца Шуберта. Это весьма интересно, как Шуберт, когда он уже давно умер, внезапно стал известен как чрезвычайно плодовитый композитор. Появлялись все новые его вещи. Снова и снова возвращались к Шуберту. | 25 |
Но когда от жизни Шуберта в XIX веке направляешь духовный взор обратно, в прошлое, то следы теряются. Найти их оказывается нелегко. | 26 |
Наоборот, сравнительно легко найти в прошлом следы барона фон Шпауна. И эта линия судьбы ведет также в VIII —IX столетия, но ведет она в Испанию. Тогда будущий барон фон Шпаун был одним из князей Кастилии и считался исключительно ученым; он занимался астрологией, астрономией в тогдашнем ее понимании и даже подверг изменению и преобразованию астрономические таблицы. Потом, в определенный момент своей жизни, ему пришлось бежать из отечества и искать себе убежища как раз у самых сильных врагов населения тогдашней Кастилии — у мавров. | 27 |
После своего бегства из Кастилии ему довелось прожить некоторое время среди мавров, и тогда развились исключительно нежные дружеские отношения между ним и одним мавром, в котором тогда была воплощена индивидуальность будущего Франца Шуберта. Этот кастильский князь, конечно, быстро погиб бы там, если бы эта утонченно-духовная личность из среды мавров не встретилась ему и не приняла его к себе. Это продлило на некоторое время жизнь кастильца — к глубочайшему удовлетворению обоих. | 28 |
То, что я вам рассказываю, очень-очень далеко от каких бы то ни было интеллектуалистических измышлений. Я даже показал вам, каков был окольный путь. Этот окольный путь действительно приводит к тому, что в Шуберте находилась перевоплощенная личность мавра. Эта личность из среды мавров была тогда достаточно далека от того, чтобы перерабатывать в своей душе нечто музыкальное. Зато она с самой глубокой склонностью отдавалась переработке в себе всего того, что было в арабской культуре тонко-художественного и — я не хочу сказать мыслительного — но тонко-раздумчивого, и что было перенесено из Азии через Африку в Испанию. | 29 |
Тогда, в том воплощении, и образовалась у личности непритязательная и вместе с тем энергичная душевная мягкость, которая в последующем воплощении, у Франца Шуберта, чудесным образом создала эту художественную фантазию сомнамбулы. С другой же стороны, эта личность должна была принимать участие в тяжелых боях, которые тогда происходили между маврами и немавританским населением Кастилии, Арагона и т.д. Тогда-то и образовалась та сдержанная эмоциональность, которая потом лишь в особых случаях прорывалась в земной жизни Франца Шуберта. | 30 |
И мне кажется, что подобно тому, как последняя земная жизнь Фридриха Теодора Фишера становится понятной только в том случае, если рассматривать ее на фоне ее кулисы и узреть там ее арабизм так и все своеобразие шубертовской музыки и прежде всего своеобразную основу его песенных композиций можно понять только в том случае, если удается созерцать (созерцание образуется из фактов, а не конструируется), что тут есть то духовное, спиритуальное, азиатское, в которое оно время озарялось солнцем пустыни, затем прояснилось в Европе, затем прошло через духовный мир между смертью и новым рождением, чтобы возродиться в той чистой человечности, которая проявилась в бедном школьном учителе, независимо от всяких искусственных социальных связей. | 31 |
| ← назад | в начало | вперед → |