+
 

GA 279

Эвритмия как видимая речь

Оформленная речь

41-49

← назадв началовперед →

Пойдем дальше. Можно сделать также следующее: можно взять представ­ление о чем-то узком, имея ввиду нечто широко охватывающее. Так, например, имея в виду всех вообще хищных животных и желая быть возможно показательным, мы говорим не «хищные животные», а «львы» или «то, что является львом». И когда мы обозначаем всех хищных животных словами «то, что является львом», то мы говорим картинно, образно. Необходимо лишь, чтобы из контекста было ясно, что ограниченное употребляется вместо расширенного. Имеют в виду более широкое, а употребляют выражение, озна­чающее ограниченное. Оно должно нас привести к расширенному. Мы и в жизни часто пользуемся этими образными формами. Так, например, если я говорю: «С. — великая музыкальная голова», — то я, конечно, не имею в виду одну только голову. Я пользуюсь только частью тела С. для обозначения всего С. Все же этим, как бы более выпуклым, обращенным к фантазии спосо­бом, выражено образно то, что можно выразить прозаически в словах: «С. — великий музыкант!» Это будет, конечно, проза. Какому-нибудь сухому педан­ту может, пожалуй, прийти в голову буквально приписать кому-нибудь что-то, что говорится таким образом.

41

Может быть и наоборот: можно пользоваться широко охватывающим для обозначения ограниченного; это бывает, когда хотят что-либо выразить осо­бенно сильно. В этом случае мы имеем дело с синекдохой.

42

42

Есть, например, прекрасное изображение, сделанное Байроном. Он хотел показать, что представляет собой дама, имеющая, до известной степени, ха­рактер Ксантиппы. Он сказал: «Sie blickt Gardinenpredigten» — «Она имеет вид проповедей за занавесками». (То есть, по ней сразу видно, что за занавес­ками, в домашнем быту, она читает нотации, бранится и никому не дает по­коя — Прим. ред.). Вот вам образец употребления широкоохватывающего по­нятия. «Проповеди за занавесками» употреблены здесь вместо описания того, что видно во взгляде. Это синекдоха, при помощи которой можно выразить то, что лежит во взгляде злейшей Ксантиппы, — брань, ругань, шум. Тут, таким образом, дано охватывающее понятие вместо ограниченного понятия.

43

Но это также надо выразить в эвритмии. Прежде всего, приведем про­стейший способ изображения. Во всех случаях, когда вам надо применить метафору, вы можете это сделать, шагнув в сторону так или так (направо или налево). Когда будет выражена метафора, она вольется в форму.

44

Когда вы захотите эвритмически выразить синекдоху, употребляя широко охватывающее понятие вместо ограниченного, то отступайте назад. Если же, наоборот, ограниченное употребляется вместо широкоохватывающего, то вы­ступайте вперед. Это лежит в форме. Таким образом, вы выразите «У нее взгляд проповедей за гардинами» отступая назад. Когда же вы вместо «хищ­ные звери» будете ставить «львы», то выразите это тем, что выступите впе­ред.

45

Вы, таким образом, понимаете, что всякое движение назад в пространст­венном отношении означает в эвритмии восхождение к более широкому охва­ту, а всякое движение вперед означает менее широко охватывающее понятие.

46

Чтобы вам все это было понятнее, выразите в движениях следующее: «Zu Himmelsmaechten streb' ich» — «Я стремлюсь к небесным силам». При этом надо отступить назад. Чтобы вы лучше усмотрели различие, я сопоставлю с этим следующее: «In mein Kaemmerchen verschliess' ich mich» — «Я запираюсь в своей комнатке». Теперь выразите шагами, что в первом случае вы стреми­тесь к широко охватывающему, а во втором случае — к ограниченному (назад и вперед). Мы имеем, таким образом, возможность выступая вперед и отсту­пая назад, выразить общий внутренний смысл того, что мы хотим показать.

47

Все это особенно важно для сценического искусства вообще. Если мы поймем смысл движения вправо и влево, вперед и назад, то мы научимся ходить по сцене. В противном же случае может, например, произойти такое: на сцене произносится что-либо, имеющее молитвенный характер, а вы вы­ступите вперед — что представляет собой нечто ужасное — тогда как отступ­ление назад является при молитве само собой разумеющимся. Если же мы хотим чему-либо учить, то есть, хотим вызвать в мыслях некоторые представ­ления, тогда надо не отступать, а наоборот, выступать вперед.

48

При обычном разговоре мы не будем ни выступать вперед, ни отступать, а будем делать движения в одну и другую сторону, потому что обычный разговор, в настоящем смысле слова, состоит из метафор.
Я вам дал сегодня некоторые указания, которые в дальнейшем, при при­менении, должны внести в эвритмию некоторую законченность, завершен­ность и сделать ее настоящим искусством.

49

← назадв началовперед →