GA 236
Эзотерические рассмотрения кармических связей. Том 2
Первая лекция
1-14 |
6 апреля 1924 года 1 Позвольте мне теперь продолжить разговор о том, что было в последнее время предметом моих лекций о карме. Я показал вам, как душевные импульсы людей проходят через историю от одной земной жизни к другой, так что от более ранней эпохи к более поздней всегда передается то, что переносят туда сами люди. 1 Сообщение о поездке в Прагу, предшествовавшее лекции, напечатано в ИПН 260а ("Конституция Всеобщего Антропософского Общества..."), с.192. | 1 |
Эта мысль не должна оставаться для нас чистой теорией, она должна захватывать всю жизнь наших ощущений, всю нашу душу, наше сердце; нам нужно почувствовать, что мы, такие, какими мы здесь являемся, многократно находились внутри земного бытия, и каждый раз, как мы присутствовали на Земле, мы воспринимали в свою душу все то, что было в окружающей нас цивилизации. Мы связывали это со своей "душой. И мы всегда переносили в нашу следующую инкарнацию все это, переработанное с духовной точки зрения между смертью и новым рождением. Так что когда мы, таким образом, оглядываемся назад, тогда только мы и чувствуем себя стоящими внутри совокупности человечества. И для того, чтобы мы могли это почувствовать, чтобы мы могли перейти в следующих лекциях к тому, что близко касается нас самих и позволяет, я бы сказал, со всей интимностью почувствовать нашу постав леность в кармический контекст, — для этого необходимо было привести конкретные примеры. И я старался показать на этих конкретных примерах, как то, что какая-нибудь личность пережила в древние времена, будучи затем переработано, продолжает действовать в современности, как раз потому, что оно было частью кармы. | 2 |
Я, например, указал на Гарун-алъ-Рашида 2 — указал на то, что Гарун-аль-Рашид, этот замечательный последователь Магомета в VIII и IX столетии христианской эры, стоял в центре удивительной культурной жизни, такой культурной жизни, которая далеко превосходила все то, что было достигнуто в тогдашней Европе. Ибо в Европе была в то время, собственно говоря, примитивная культура. Во время царствования в Европе Карла Великого на Востоке ко двору Гарун-аль-Рашида стекалось все то, что только было в оплодотворенной Европой жизни азиатской цивилизации; это был расцвет всего, что породили греческая культура и древневосточные культуры во всех областях жизни. Архитектура, астрономия (в том виде, в каком она существовала тогда), философия, мистика, искусства, география, поэзия — все это цвело при дворе Гарун-аль-Рашида. 2 "...указывал на Гарун-аль-Рашида" — см. лекцию от 16 марта 1924 г. в т. 1. | 3 |
Гарун-аль-Рашид собрал вокруг себя, собственно, лучших среди тех, кто в то время что-нибудь значил в Азии. В значительной своей части это были те, кто получил образование в школах посвящения, инициации. И в окружении Гарун-аль-Рашида была личность (я хотел бы упомянуть только одну эту личность), которая в те времена (а это и на Востоке уже было средневековье) поначалу в основном интеллектуально восприняла то чудесное духовное наследие древности, которое было перенесено в более новую эпоху. При дворе Гарун-аль-Рашида жила некоторая личность, которая в гораздо более древние времена сама прошла посвящение. | 4 |
Вы ведь уже слышали от меня, что если какая-либо личность, которая в какую-либо эпоху выступала как посвященная, воплощается вновь (ибо она должна пользоваться именно тем телом, которое поступает в ее распоряжение, и именно теми условиями воспитания, которые ей предоставляются), то вполне может случиться так, что эта личность затем выступит не как посвященная, хотя она несет в душе все те вещи, которые она созерцала во время своей прошлой жизни, где она прошла инициацию. | 5 |
Так, о Гарибальди 3 мы узнали, что он отдавал условиям своей непосредственной современности то, что проявлялось в его прежней жизни ирландского посвященного, духовидца воли. Однако мы можем видеть, что, действуя в этих современных ему условиях, он все-таки несет в себе иные импульсы, чем те, которые обычный человек мог бы усвоить благодаря воспитанию и влиянию среды. В Гарибальди действовал именно тот импульс, который шел от его ирландского посвящения. Оно было только скрыто от глаз, и, пожалуй, если бы Гарибальди пережил какой-нибудь особенный удар судьбы или нечто такое, что выпадало бы из всего того, что было возможно пережить в те времена, то тогда изнутри него внезапно поднялось бы все то, что он вынес из своего ирландского посвящения. 3 Гарибальди — см. лекцию от 22 марта 1924 г. в т. I. | 6 |
И так обстоит дело до сих пор. Если кто-нибудь является посвященным в определенную эпоху, то поскольку он в следующую эпоху должен воспользоваться телом, которое не воспринимает того, что заключено в душе, он выступает тогда не как посвященный, но импульс посвящения живет в его деяниях или каких-либо других отношениях. Так это происходило и с одной личностью, которая однажды достигла высокой ступени посвящения, а в следующем воплощении жила при дворе Гарун-аль-Рашида. Хотя эта личность не могла открыто перенести в эпоху Гарун-аль-Рашида содержания своей инициации, тем не менее она явилась одной из самых блестящих личностей восточной культуры VIII-IX столетий. Она, так сказать, была организатором всех наук и искусств, процветавших при дворе Гарун-аль-Рашида. | 7 |
Мы уже касались вопроса, каким путем идет сквозь времена индивидуальность Гарун-аль-Рашида. Миновав врата смерти, он сохранил в себе стремление продвинуться на Запад — нести в своей душе на Запад культуру арабизма. И вот Гарун-аль-Рашид, обозревавший совокупность восточных наук и искусств, в новом своем воплощении предстает как знаменитый Бэкон Веруламский 4, организатор и реформатор новой философской и научной духовной жизни. Таким образом то, что Гарун-аль-Рашид видел вокруг себя, выступает вновь в Бэконе — только на западный манер. 4 Бэкон Веруламский —1561 — 1616. английский государственный деятель и философ. | 8 |
Теперь, мои дорогие друзья, посмотрите на этот путь Гарун-аль-Рашида из Багдада, его азиатской родины, в Англию. Из Англии затем гораздо сильнее и интенсивнее, чем обычно думают, распространяется по всей Европе то, что мыслил себе Бэкон относительно организации наук (см. красный цвет на рисунке). | 9 |
Теперь можно было бы сказать, что две эти личности — Гарун-аль-Рашид и его великий советник, то есть та выдающаяся личность, которая в предшествующем воплощении была посвященной, — они оказываются разлученными. Но разлучаются они по сути ради общей деятельности, после того как они прошли через врата смерти. Сам Гарун-аль-Рашид, царствовавший в блистательном величии, избрал для себя путь, приведший его в Англию, чтобы, став Бэконом Веруламским, действовать оттуда на науку. Другая душа, душа его советника, избрала для себя путь (зеленая стрелка на рисунке), позволяющий встретиться в Центральной Европе с тем, что исходит от Бэкона. И если здесь нет совпадения по времени, то это не столь важно, поскольку речь идет о том, для чего время не имеет глубокого значения. Ибо многое, разделенное во времени столетиями, в позднейшей цивилизации действует совместно. | 10 |
Во время своей жизни между смертью и новым рождением советник Гарун-аль-Рашида избрал путь через восток Европы в Центральную Европу. И он родился вновь в Центральной Европе, в центрально европейской духовной жизни как Амос Коменский 5. 5 Ян Амос Коменский — 1592 — 1670. "Pansophiae prodromus" (Предвестник пансофии), Оксфорд,1639. | 11 |
И мы видим некое замечательное, великое, значительное зрелище исторического становления, развитого Гарун-аль-Рашидом, чтобы направить с Запада на Восток абстрактное, внешне чувственное культурное течение; а навстречу ему движется Амос Коменский, который разворачивает свою деятельность в Семиградье*, в современной Чехословакии и в Германии; впоследствии он живет в изгнании в Голландии. Тот, кто проследит жизнь Коменского, выступившего реформатором педагогики того времени и написавшего так называемую "Пансофию", — тот увидит, что он перенес в Европу все то, что он некогда развивал при дворе Гарун-аль-Рашида, исходя из импульсов своего древнего посвящения. В эпоху основания союза "моравских братьев" 6, в эпоху, когда уже несколько столетий действовало розенкрейцерство, когда появились "Химическая свадьба" и "Реформация всего мира" Валентина Андреэ 7, тогда Амос Коменский, этот великий, значительный дух XVII века, внес свои выдающиеся импульсы во все то, что импульсировалось из одного и того же источника. * Семиградье (Siebenbbrgen) — немецкое название Трансильвании (в основном на территории совр. Румынии). (Прим. ред.) 6 Союз "моравских братьев" — Община, родившаяся из гуситского движения, которого полностью отделилась от католической Церкви в 1467 г. Коменский был последним епископом старшей общины братьев, которая прекратила свое существование еще при его жизни. Восстановил ее в XVIII в., в Гернгуте граф Цинцендорф. 7 Иоанн Валентин Андреэ — 1586—1654. "Химическая свадьба Христиана Розенкрейца", Страсбург, 1616 и "Всеобщая и генеральная реформация всего мира"(перевод сочинения итальянца Боккалини), Кассель,1614. | 12 |
Итак, мы видим три лежащие одна за другой значительные земные жизни (а на примере значительных можно изучать менее значительные и стремиться к постижению своей собственной кармы). Три значительные инкарнации следуют одна за другой: сначала в глубине Азии живет та самая индивидуальность, которая затем является как Амос Коменский; в одном из мистериальных очагов она усваивает древнюю мистериальную мудрость Азии. Затем она переносит эту мудрость в следующую инкарнацию, живя при дворе Гарун-аль-Рашида и становясь здесь выдающимся организатором того, что цвело и плодоносило под покровительством и опекой Гарун-аль-Рашида. Затем она появляется вновь, чтобы идти навстречу перевоплощенному Гарун-аль-Рашиду — как Бэкону Веруламскому — и чтобы вновь встретиться с ним в том, что они оба несли в европейскую цивилизацию. | 13 |
То, что я здесь говорю, имеет огромное значение. Ибо посмотрите только на письма 8, которые были написаны бэконианцами или людьми, близко стоявшими к культуре Бэкона, и которые проделали путь к сторонникам школы Коменского, мудрости Коменского (конечно, это более сложный путь, чем путь современных писем). В этих письмах и в ответных посланиях вы сможете проследить то, что я показал вам в виде схемы (см. рисунок). 8 "...только посмотрите на письма" — какие письма имеются в виду установить не удалось. | 14 |
| ← назад | в начало | вперед → |
