GA 158
Взаимосвязь человека с элементарным миром. Калевала. Олаф Остесон. Русская народность. Мир как результат уравновешивающих действий
Второй доклад. Связь человека с элементарным миром. Финляндия и "Калевала"
31-39 |
У таких личностей, каков был Герман Гримм, действует нечто совсем особенное. В Германе Гримме мы имеем последствие того, кем были его непосредственные предки. Его ближайшие предки, его отец и его дядя, были собирателями детских и домашних сказок, и они слушали, как рассказывают эти детские и домашние сказки. Они просто слушали, если им рассказывали, а потом записывали это. Но ничего такого не делают, не имея особым образом устроенного астрального тела, которое предрасположено к тому. Такие вещи должны быть глубоко обоснованы всем ходом дела. | 31 |
Герман Гримм имел особое свойство тонкой и духовной выразительности, свойство, уже почти вплотную подошедшее к духовнонаучному направлению. Этим он обладал вследствие того, что в его наследственности была наклонность к сказочному и к тому, в чем живет природная духовность. Здесь мы видим, как природные духи внесли в него нечто, чему они как бы давали отзвук, когда Герман Гримм со своим Я и своим астральным телом был вне своего физического и эфирного тел. Но кто же прежде всего рассказывал сказки отцу и дяде с той особой наглядностью, которая присуща элементарным существам? Жена отца Германа Гримма, то есть мать Германа Гримма. Мать Германа Гримма принимала живое участие в этом пересказывании сказок. Живя среди народа, она с особой радостью прислушивалась к этим сказкам и восприняла их так, чтобы оба брата Гриммы, отец Германа Гримма и дядя, могли их записать.
| 32 |
Кто же была эта мать? Доротея Гримм, урождённая Вильд, происходила из старинного Бернского рода. Сама она была гражданкой этого города. Ее предки сражались в битве при Муртене. Все чувство, обретенное ею здесь, со всеми элементарными духами, было затем перенесено в Гессен, поскольку отец, который переселился из Берна, то есть дедушка Германа Гримма, обучавшийся аптекарскому делу, переехал в Кассель и основал там "Солнечную аптеку". Итак, если мы исследуем, как действовали элементарные духи именно в Германе Гримме, что создавало, так сказать, особую конфигурацию его духа, так как в то время, когда он спал, эти духи действовали в нем, тогда мы должны думать о Швейцарии, и мы, в сущности, говоря о характерном для Германа Гримма, говорим о характеристике бернско-швейцарского вообще. | 33 |
Вот так порой совершенно внешним образом, излучаясь от майи, выступает нам навстречу то, что весьма существенно. Если прислушаться к тому, что за существо является из души матери Германа Гримма, если обратить внимание на своеобразие его духа, то в этом духовном, лежащим под порогом сознания, обнаруживается, говорит швейцарская духовность, специфический бернский ее элемент. Это я говорил о Германе Гримме. И поэтому предполагалось, что у некоторых наших друзей именно указанным способом вызывается поистине верное чувство родины. | 34 |
Здесь дело не только в том, что, так сказать, внешне выступает нам навстречу, но в том, что живет в этом выступающем нам навстречу. Земля со всем, что есть на ней, находится фактически во внутренней связи, Земля как единое существо внутренне связана с тем, что на ней может быть человек, с тем, что окольным путем действует посредством эфирного тела, чтобы построить, сформировать этого человека. | 35 |
Ну, а теперь, после того как на вышеприведенном примере я разъяснил, как следует нам проникать за майю, если мы хотим понимать то, что там есть, вернемся еще раз к тому дракону моря, который является как бы инспиратором европейского человека, который проникает сюда вниз из Атлантического океана, для того чтобы быть инспиратором европейского человечества. Если рассматривать его элементарно-эфирное существо в общем, он содержит все то, что духовно в европейском человечестве. Если бы мы поняли его полностью, если бы мы смогли совершенно отдаться ему, мы все стали бы ясновидящими. Но европейское человечество не имеет задачи, чтобы стать только ясновидящим: его задача – развить именно ту часть души, которая возвышается над ясновидением, подобно тому, как остров возвышается над морем. То, что совершенно особым образом должно развиться как, я бы сказал, основной тип пятого послеатлантического культурного периода, должно иметь запечатленное в основе возвышение сознательной природы, возвышение себя над чисто душевным. Это должно быть инспирировано духами природы, действующими через землю. Должна существовать возможность быть отовсюду связанным, связанным как бы через бесчисленные текущие импульсы с этим инспирирующим существом. Но это должно вздыматься, внутри водного, должно внедряться земное. И вот из-за этого происходит так, что Британский остров вместе со всеми его природными духами вздымается из окружающего его инспирирующего моря. | 36 |
Если когда-нибудь будет дано истинное духоведение, тогда узнают, что в такой континентальной области носители души у человека, его физическое и эфирное тела, должны быть образованы так, как это обусловлено отношением моря и суши. Точно так же, как возвышение над морем, возвышение суши над морем обусловливают это, точно так же и у человека в его природе определенное пространство должно быть заполнено так, что там не мускулы, а кости, так что мягкое существо и существо твердое находятся в определенном отношении друг к другу. | 37 |
Так великая Мать-Земля образует внешние вещи, а именно так, что из жидкого элемента выступает твёрдое. Можно сказать: изнутри Земля посылает элементарных духов, которые образуют сушу определенной конфигурации на определенном месте духовной инспирации, для того чтобы возникла такая почва, на которой может жить такое тело, в котором развивается душа сознательная. Твердая суша в море – это действительно как скелет элементарного существа. Также как наша костная система заключена внутри мягкой системы мускулов, так и твердая земля заключена в море. И суша возникает вовсе не так беспорядочно, как это представляет себе современная геология, но она возникает в своих формах столь же закономерно, как закономерно возникает в нас костная система, не непосредственно из клеток, но как образуются кости. Мы только должны научиться понимать, почему отдельные континенты складываются в те или иные формы. Я хотел бы прибегнуть к сравнению, которое, однако, вы не должны понимать превратно. Я хотел бы сказать: для того чтобы у финского народа могли возникнуть те воззрения, о которых мы говорили, было необходимо, чтобы у морских заливов возникла такая конфигурация берегов. | 38 |
Как лёгкие человека вбирают воздух, так в эту конфигурацию суши вписываются, как бы вбираясь, щупальцы того великого существа, которое связано со всей конфигурацией Европы. | 39 |
| ← назад | в начало | вперед → |
