Год души
От редактора перевода и составителя.
1-9 |
Предлагаемый здесь в обновленной редакции текст Календаря души вобрал в себя наиболее близкие к оригиналу и по возможности благозвучные переводы, известные составителю к настоящему моменту. | 1 |
Настоящая редакция перевода прежде всего имеет целью передать смысловое, сущностное содержание текста изречений. Уразумение – умозрение – переживание: только такой путь представляется единственно правомерным сегодня для интимно-медитативной работы. Медитация, то есть подлинное умозрение – "созерцательное размышление" по традиционному определению, – если она желает оставаться на твердой почве здоровой и уравновешенной душевной жизни, обходящейся без расплывчатой мечтательности, как и пьянящей экзальтации, никак не может предполагать игнорирования или даже унижения человеческого разума. Последнее было бы недостойно жизненной задачи сегодняшнего человека. | 2 |
Общеизвестным попыткам передать мантрическую сторону медитативных текстов Рудольфа Штейнера путем педантичного перенесения их ритма, размера, стопы и т.п. в русский перевод неизбежно – и подчас сознательно – приносилось в жертву попросту само содержание изречений. А оно для нас, конечно же, в первую очередь в чем-то другом, нежели размер, ритм или иные элементы, хотелось бы сказать, "телесности" текста. С другой стороны, нельзя забывать об эзотерическом источнике этих изречений, и именно мантрический характер оригинала заставляет отказаться от подобных попыток, ведущих лишь к имитации этого характера в условиях совершенно иного звучания на другом языке. | 3 |
Следует учитывать вообще специфику медитативных текстов. Они ведь имеют, как правило, вовсе не рассудочно-абстрактный, но как раз образный и конкретный характер, даже если включают самые возвышенные спиритуальные представления. Чувствуешь всю неуместность здесь какого-то сухого умствования. Само содержание настоящей медитации, можно сказать, оберегает себя от такового, а потому нуждается при переводе на другой язык лишь в максимально возможной смысловой точности, а не в каких-то формальных, «облагораживающих» подпорках. | 4 |
Здесь стоит привести одно разъяснение Рудольфа Штейнера относительно медитирования, данное им одному из своих непосредственных учеников: «Дело не в том, чтобы отвлеченно размышлять относительно этих изречений, но в том, чтобы пару минут жить с ними. Для этого надо прежде всего так усвоить их содержание, чтобы его можно было обозреть единым духовным взором, духовно поставить его перед собой и, не фантазируя над ним, предаться ему и дать ему воздействовать на себя. Ибо медитация становится плодотворной только благодаря тому, что в полном покое дают вливаться в себя подлежащим медитированию мыслям». (Письмо от 14 апреля 1904 г. Цит. по изд.: Р. Штейнер. Наставления для эзотерического ученичества. Спб., 2005, С. 207-208. Здесь и далее выделено составителем – А.К.). | 5 |
Дают вливаться в себя – мыслям, а не чему-то иному. Видимо, это и отличает специфически западный характер медитирования. | 6 |
Наверно, самый известный пример предварительной мыслительной, согретой чувством первоначальной подготовки к медитации дан Рудольфом Штейнером в «Очерке тайноведения» (построение символического креста с розами). Лишь при её наличии в душе начинает «жить то ощущение, которое явилось в результате подготовительных мыслей». (Цит. по изданию: Ереван, 1992 г. изд-во «Ной». С. 200). | 7 |
Более того, там говорится, что при постоянно повторяемой работе с одним и тем же содержанием медитации требуется время от времени повторять эту мыслительную подготовку. | 8 |
Именно как важнейшее условие этой предварительной мыслительной проработки содержания медитации и необходима максимально адекватная передача оригинального текста. Только она может помочь в ясности и полноте понять содержание медитативного изречения – именно для того, чтобы затем смочь пережить это содержание. «Путь к сердцу проходит через голову» – эту чеканную формулу мы находим уже в самом начале «Философии свободы» (С.52 русск. издания: Ереван, «Ной» 1993). Рудольф Штейнер указывает на «пронизанную светом, горячо погружающуюся в явления мира» реальность мышления. Более того, этому погружению присуща сила любви (там же, С.131). Это, как там сказано, относится к сущностному мышлению. К таковому мы ведь и стремимся приблизиться в медитативной работе, сама мыслительная подготовка – неотъемлемая её часть. | 9 |
| ← назад | в начало | вперед → |