GA 123
Евангелие от Матфея
ТРЕТИЙ ДОКЛАД. Берн, 3 сентября 1910 г.
28-33 |
В первые времена атлантической эволюции существовало еще непосредственное восприятие солнечных сил, которое постепенно угасло. И в эпоху, когда в человеке все сильнее распускалась внутренняя жизнь, а солнечные влияния теряли доступ к человеку, только мистерии были способны дать своим ученикам с помощью своего рода "йоги" представление о тех воздействиях, которые шли вразрез с нормальными земными условиями. Поэтому во второй половине атлантической эпохи в Атлантиде возникли святилища, которые совершенно справедливо назывались "оракулами". Среди людей, уже не бывших в состоянии нормальным путем, непосредственно воспринимать действие звукового и жизненного эфира, воспитывались ученики, последователи Божественной мудрости, которые путем подавления в себе жизни чувственной снова приобретали способность воспринимать духовные влияния. | 28 |
Эта возможность сохранялась во всех истинных оккультных школах. И сила этих школ была настолько значительной, что даже официальная наука допускает существование пифагорейской традиции (хотя ее и не понимает), утверждающей, что можно слышать "гармонию сфер". Но наука тотчас же превращает эту гармонию сфер в абстракцию, которой она никогда не была. В действительности пифагорейская школа подразумевала под этим способность человека снова раскрыться потокам волн звукового и Божественного, жизненного эфира. | 29 |
Человеком, наиболее ярко раскрывшим, что в лучах, приносящих Земле солнечное тепло и свет, скрывается нечто иное и что это иное есть звуковой и жизненный эфир, был Заратустра. Если бы мы захотели перевести на наш язык его поучения своим ученикам, мы должны были бы сказать следующее: "Когда вы поднимаете глаза к Солнцу, вы воспринимаете благотворное тепло и свет, излучающиеся на Землю; но если вы будете развивать в себе некоторые высшие органы, если вы будете развивать в себе духовную восприимчивость, вы сможете увидеть солнечное Существо, скрывающееся за физическим мировым телом, вы воспримите воздействия звука и через них познаете смысл жизни!" | 30 |
Таким образом, Заратустра указывал ученикам на дух, скрывающийся в физических солнечных лучах, и он называл этого духа Ормуздом или Аура-Маздао, Великой Аурой Солнца. Отсюда легко понять, что слова "Аура-Маздао" можно также перевести как "великая мудрость" - в противоположность "малой мудрости", развиваемой в наши дни людьми. "Великая мудрость" - мудрость, воспринимаемая путем лицезрения духовной сущности Солнца, Великой Ауры Солнца. | 31 |
Так, великий поэт, обращаясь взором к далекому прошлому человечества, сумел выразить в стихах факт, представляющий реальность для ясновидящего: В пространстве, хором сфер объятом, (И. В. Гете. Фауст. Пролог на небесах. Перевод Б. Пастернака.) Солнце озвучивает по древнему способу (Фауст I. Пролог в небесах. Дословный перевод) Die Sonne tцnt nach alter Weise (Faust I. Prolog im Himmel) | 32 |
Эстеты скажут, конечно, что эти стихи претенциозны или что только поэтическая фантазия Гете позволила ему сказать о Солнце, что оно звучит. Эти эстеты не в состоянии постичь, что представляет собой такой поэт как Гете и что он только описывает реальность, когда говорит буквально: "Солнце звучит неизменно", "Солнце звучит, как оно звучало в древности", - то есть, оно звучит; и это звучание воспринимали древние атлантические люди так же, как оно звучит и по сей день для посвященных. | 33 |
| ← назад | в начало | вперед → |