Тот же ландшафт, что и во второй картине. Магнус Белликозус, Роман, Торкватус и Гиларий появляются справа, продолжая начатый во время прогулки разговор.Увлеченные серьезной беседой, они останавливаются. | 1 |
Магнус Белликозус
Но если непреклонен будет он, То как же сможет Готтгетрей тогда Свой труд с любовью людям посвятить?!! | 2 |
Роман
Что верный сослуживец Готтгетрея Ему, как возраженье, приводил, Имеет вес не только для людей, Черпающих воззрения свои Из требований жизни. Разве с ним Не совпадают и воззренья мистов? | 3 |
Магнус Белликозус
Но этот взгляд возник не в том кругу, Который наши цели бережет. | 4 |
У Бенедикта есть ученики; Они нам помогают, и создать Для них Гиларий мастерскую хочет, Чтоб дать созреть духовным их плодам. Соединила с нами их судьба В священном Храме нашем, и наш друг Лишь знаку повинуется, что в Храме Духовный долг нам предписал столь ясно. | 5 |
Роман
А как узнать, что голос Духа вы Истолковали верно? Мне же мнится, Что должен Бенедикт с учениками — Которым он духовный мир открыл — Пока внутри святилища остаться. А не вступать теперь уж на дорогу, Которую Гиларий указал. Духовные прозренья для него Становятся легко душевным сном. | 6 |
Магнус Белликозус
Таких речей от вас не ожидал.
Понятно, если рассуждает так Сотрудник Готтгетрея. Он из книг Черпает все познания свои, Тогда как вы должны же знать знаменья, Что на своей дороге мист встречает. Значительно и то, что Бенедикта Ученики в святилище попали. На нас возложен долг их откровенья С неукоснительностью выполнять. | 7 |
Торкватус
Но говорит знамение другое, Что благодать пока не наполняет Деяния, которое во Храме Открылось созерцанью наших душ. | 8 |
От Бенедикта и друзей Капезий Совсем за это время отошел. Тот факт, что он еще не пережил Душевной бодрственности той, что ищет В нем Бенедикт, ложится тенью мрачной И на уверенность учителя. | 9 |
Магнус Белликозус
Прозрений дара не имею я, Но часто ощущаю, как во мне Предчувствие событья создают. Я помню, что, когда Капезия Впервые в Храме вашем увидал, Мне показалось, что судьбой поставлен И близко он, и далеко от нас. | 10 |
Роман
Такое чувство понимаю я, Но сам почувствовал я в то мгновенье, Что мне никто из этих новых мистов Не близок так в судьбе своей, как Штрадер. И это чувство для меня лишь символ, Что указует направленье мне, Где мне разумных выходов искать. Но, занимаясь делом, я гашу, Как мистики велит устав суровый, Такие чувства и такие мысли. | 11 |
В духовном мире, несомненно, я С учениками Бенедикта связан, Но если из мистического круга В земную жизнь назад я возвращаюсь, То лишь со Штрадером идти желаю. | 12 |
Торкватус
Но Готтгетрея друг не признает, Что Штрадер может в сфере деловой Усовершенствовать людскую жизнь. А внутренний мой голос мне вещает, Что должным настроением душевным Для мистики не обладает он. Рассудочное знание о Духе И показанья внешних чувств земных Исследований жажду будит в нем. От жизни в Духе он еще далек. И может ли измыслить что другое Он, кроме бредовых и темных снов? | 13 |
Роман
Еще ведь не настолько преуспел Он на друзей своих пути духовном, Чтоб с недругом души соединиться, Который многим мистам столь опасен, Когда за ними в мир проходит он. | 14 |
Магнус Белликозус
Раз мните, что еще свободен он От недругов, ему вы помогите, Дабы большое дело удалось, Что Готтгетрей свершает чрез него. Когда узнает Готтгетрея друг, Как цените того вы, кто ему Ничтожным представляется, то он Свое изменит мненье. Только вы Расположить его способны к делу. Ему известно, что во внешней жизни Всегда вы и во всем преуспевали С своим предусмотрительным умом. | 15 |
Роман
Когда вы, Готтгетрей, соединитесь Со Штрадером, свой труд от Бенедикта Учеников духовных отделив, То одиноким вы в трудах своих Не будете, затем что помогу И сверх того, что хочет Белликозус, Я вам, и предоставить я готов Для вас все состояние свое, Чтоб планы Штрадера осуществились. | 16 |
Гиларий
О нет! Не мог бы Штрадер разойтись Теперь с учениками Бенедикта И к собственным своим стремиться целям: Он близок им, не меньше чем себе! | 17 |
Роман
Хоть и близки они ему телесно, Но что он также им духовно близок, До тех лишь пор способен думать он, Пока еще частично в Духе спит. Но скоро обнаружиться должно, Каким путем проснуться сможет он.
(Все четверо удаляются налево.)
(Справа появляются: Капезий, Штрадер, Феликс, а также Фелиция Бальде — и останавливаются, продолжая важный для них разговор.) | 18 |
Капезий
Идти за Духом по путям душевным — Вот все, к чему способен ныне я. И если бы заставили меня вы Дух воплощать в краю земных деяний, Я б не постиг основы бытия В высоких тех мирах, которых сущность Я до сих пор в себе не оживил. Я бытие миров постольку вижу, Поскольку их в себе я претворяю. Как смог бы я трудиться для других, Коль в творчестве себя лишь ощущаю? | 19 |
Штрадер
Вам кажется, что в творчестве даете Лишь отраженье самого себя, Что сообщаете бытье свое В трудах своих действительности внешней? | 20 |
Капезий
Да, это так, пока чужих существ Во внутреннем я мире нахожу. Сколь глубоко в других я проникаю, В том с болью убедиться мне пришлось, Когда недавно бодрствовал мой дух. | 21 |
Феликс Бальде
Не говорили так вы никогда, И никогда вас так не понимал я, Затем что это "Я" в вас говорит. И настроенье миста в речи вашей, Которого искал я много лет. И лишь оно приять способно свет, Через который мы в мирах духовных Переживаем, бодрствуя, себя. | 22 |
Капезий
Лишь потому, что чувствовал вас близким, Бежал я к вам, мой друг, от той затеи, Что внутренний мой мир убить грозила. | 23 |
Штрадер
Такую речь я раньше понимал; И мудростью считал ее, — и вот, Ни слова в ней теперь не разумею. Капезий и мой добрый Феликс, оба... За ясной речью темный смысл скрывают... | 24 |
Переживаю ваши я слова, Как одеянья неких сил душевных, Которые меня от вас уводят В миры, что чужды строю ваших мыслей. Я не хочу искать их, ибо ваши Миры люблю я всей своей душой. Легко сопротивленье выношу, Грозящее трудам моим извне; И если б об него моя бы воля Разбилась — я бы все же не сломился. Но ваших царств лишиться я не в силах. | 25 |
Феликс Бальде
Духовный мир найти не могут люди, Когда в себе искать его хотят. | 26 |
Я счастлив был, когда однажды мне Про механизм свой рассказывали вы, Про то, как просветленье вам дало Ту мысль, что вы рассудком не искали. В вас говорило настроенье миста. Не устремляться. Тихо, мирно ждать, Дабы в душе жило лишь ожиданье — Вот настроенье миста. Им живя, Мы к царству света внутренне придем. Но внешний труд подобных чувств не знает: Коль с мистикой вы свяжете его, Лжемистикою жизнь вы умертвите. | 27 |
Штрадер
Нуждаюсь в вас — но вас не нахожу. Та жизнь, что нас связует, вам чужда. Но как объединиться нам в трудах, Когда себя лишь мисты созерцают? | 28 |
Феликс Бальде
В тот мир, где действовать стремитесь вы, Внести способность ясновиденья Нельзя никак. Растает этот дар, Как только переступите вы грань. Склонясь благочестиво перед Духом И созерцанье в сердце усыпивши — Вот как вступает в мир деяний мист. | 29 |
Капезий
А если хочет он вступить иначе, То видит в нем лишь следствья заблуждений, Не мудрости сияющую суть. | 30 |
Я в душу человека смог проникнуть. Я знал, что взор мой истину узрел, Но только заблужденье видел в ней. Все потому, что ясновиденье Затмил я деятельности желаньем. | 31 |
Штрадер
Так мне Капезий говорит. Он предварил меня в своем развитье. Но сам я ясновидящ лишь тогда, Когда над повседневным размышляю, Когда я упованием живу, Что Духу я смогу построить Храм, В котором он сумеет свет возжечь, — Тот свет, что согревает Духа мир И с помощью земных трудов людских Свою отчизну ищет на земле. | 32 |
Ужели же я заблуждений сын, О мудрый и широкий мир духовный!
(На минуту Штрадер отворачивается от своих собеседников. Следующее духовное видение возникает перед ним: появляются Бенедикт, Мария и Ариман в форме его собственных мыслей, но, однако, вступающие в действительное духовное общение с ним. Сперва Бенедикт и Ариман, потом Мария.) | 33 |
Бенедикт
В духовном мире, мудром и широком, Вопросов муку хочешь утолить, Которыми души твоей загадка Обременяет разум твой земной. Услышь ответ, который Духа край Через меня из глубины душевной Тебе, мой друг, открыть желает ныне. Но понимать учись все то, что мнишь Ты знать, о чем так часто говоришь И все ж о чем в душе всего лишь бредишь. | 34 |
Ты сны свои той жизнью оживи, Что из духовных царств тебе даю. Но в сон все то в себе ты претвори, Что мыслью ты стяжал из мира чувств. И Феликс и Капезий отнимают Свет от тебя, который созерцают Они. Меж ними и тобою бездна. Но ты их не вини, мой друг, за это. В свою всмотрись ты бездну! | 35 |
Ариман
Ну, что ж! Смотри! И ты узришь все то, что для людей Считаешь важным в ходе мировом. Прекрасно было б, если бы другие Тебе во сне явили эту бездну. Но если Бенедикт ее покажет, То, бодрствуя, ответ в себе убьешь ты. Ну, что ж! Смотри! | 36 |
Штрадер
Согласен я! Но как? Вот образы: меняются, дерутся Друг с другом непрерывно! — Вечный бой! Сражаются друг с другом дико схемы. И темноту рождает разрушенье. | 37 |
Но вот встают из тьмы другие тени, Укутанные розовым эфиром. Одна из них уж ясно проступает, Ко мне идет. Ее мне бездна шлет.
(Из бездны появляется Мария.) | 38 |
Мария
Зришь демонов, — но, сделавшись сильней, Изгонишь их. Они не таковы, Как кажутся. И если сможешь их Ты удержать, пока не просияет Их призрачность перед душой твоей, То в истине ты их увидеть сможешь. Твое же зренье гаснет прежде, чем Сиянье их зажечься успевает. Их озари сиянием своим. | 39 |
Где он, твой свет? Ты излучаешь тьму. Вокруг себя ты тьму свою узри! Ты в свете тьму обманную творишь. И тьму творя, ты чувствуешь ее, — Ее, отнюдь не творчество свое. Ты хочешь жажду творчества забыть. И в подсознании она таится Затем, что излучать свой свет боишься. Лишь наслаждаться ты желаешь им. Собою в нем ты наслаждаться хочешь И, дремля, погружаешься в себя ты. | 40 |
Ариман
Хоть может разрешить она загадку, Но ни к чему тебе разгадка будет; Ее дарует мудрость, чтоб ты с ней Свои шаги к безумью устремил. Она тебе тогда бы пригодилась, Когда б тебе духовный день забрезжил. Но говорит с тобой Мария в дреме, Советами загадку умерщвляя. Ну что ж! Внемли! | 41 |
Штрадер
Что значат речи эти? Из моего ль они возникли света, Мария? — Иль из темноты моей Звучат они? О Бенедикт, скажи, Кто мне совет из бездны подает? | 42 |
Бенедикт
У бездны сей нашла она тебя. Так уберечь людей стремятся духи От тех существ, что схемы образуют В душе и ей миров духовных царства Окутывают тьмою, чтоб она В самобытье себя лишь познавала. Но в бездну ты свою еще всмотрись! | 43 |
Штрадер
О, что еще в моей таится бездне? | 44 |
Бенедикт
Вот тени: справа — красно-голубые; Их ищет Феликс; а другие, там, Налево, красно-желтого оттенка: Они к себе Капезия влекут. И оба ощущают власть теней. В уединеньи свет они творят, Чтоб победить обманчивые тени. | 45 |
Ариман
Вот, если бы тебе твои он тени Явил; но этого не сможет он, Хоть и весьма бы этого хотел. Не замечает он, где их найти. Стоят они так близко за тобой, Но ты их сам скрываешь от него. | 46 |
Штрадер
Так мне у бездны слышатся слова, Что глупыми казались мне, когда их Произносил советчик Готтгетрея. | 47 |
Мария
Оружие себе готовит Феликс, Чтоб превозмочь опасность, но тебе Другое нужно на пути твоем. И меч, который для себя сковал Капезий в битве с недругом душевным, Для Штрадера он превратится в дым, Коль скоро с ним придется в Духе биться — В сраженье, предуказанном судьбой Тому, кто дух, созревший для деяний, Внедрять в земное становленье призван. Употребить оружье их не сможешь, Но должен знать его, чтобы разумно Свой меч сковать из вещества души.
( Образы Бенедикта, Аримана и Марии исчезают, становятся внешне невидимыми. Штрадер пробуждается из духовного созерцания. Он обращает взор на Капезия, на Феликса и на Фелицию Бальде. Они опять приближаются к нему. Он садится на скалу.) | 48 |
Феликс Бальде
Мой милый Штрадер! Показалось мне, Что Дух сейчас далеко вас увлек.
( Он умолкает, ожидая, что Штрадер что-нибудь ответит, но так как тот молчит, то Феликс продолжает.)
Я отослал вас на пути иные, Поверьте мне, не из-за бессердечья: Хотел я воспрепятствовать тому, Чтоб заблуждению подпали вы. Что в Духе видит дух, должно духовно И только так душой переживаться. Что было б, если бы Фелиция Все сказочные образы свои, Переживаемые лишь душевно, Заставила отплясывать на сцене? Ведь тотчас бы все волшебство исчезло. | 49 |
Фелиция Бальде
Я, кажется, достаточно молчала. Но если уж вы мистикой своею Хотите духов сказок осчастливить, Вас поблагодарят они, когда вы Их высосете, чтобы мистикой Потом наполнить; хоть и подобает Ей уваженье, но от царства сказок Пускай она подальше отойдет. | 50 |
Капезий
Фелиция! Ведь ваши сказки мне Духовный путь впервые указали. Что вы о духах воздуха и вод Душе моей так часто возвещали, — Мне стало благовестьем тех миров, Которые, как мист, ищу я ныне. | 51 |
Фелиция Бальде
Но с той поры, как мистом стали вы, Меня вы вопрошаете так редко, Чего хотят созданья сказок светлых. Из них лишь наиболее достойных И строгих вы теперь признать согласны; А те, что в светлой радости танцуют, — Для вас они мистически противны. | 52 |
Капезий
Фелиция, не сомневаюсь я, Что некогда я тех существ познаю, Что за шутливой маскою своей Серьезный смысл таинственно скрывают. Теперь еще я слишком слаб для них. | 53 |
Феликс Бальде
Как я люблю созданья, что тобою Сотворены, Фелиция, ты знаешь. Вообразить же в виде кукол мертвых Созданья эти, — неприятно мне. | 54 |
Фелиция Бальде
Для этих зрелищ слишком ты высок. А я, про планы Штрадера узнав, Была весьма обрадована ими. И радостно мне также, что Томазий Желает Дух в материю облечь. Своих я принцев в Духе созерцаю И саламандр я вижу в пляске резвой. Художественный кукольный театр! И я в воображенье представляю, Как радостно должны их встретить в детской.
Занавес. | 55 |